Yamauchi reflects on three contrasting attitudes toward and interpretations of Scripture. The first sees Scripture as a talisman, where Scripture is used almost as a magical tool. The reference to Scripture as a specimen points to the critical analysis of the texts, as objects of academic study. A third view sees Scripture as a dragoman.
Greek ideas and expressions have exercised an unmistakable influence on the wisdom literature and notably the Greek translation of Job, Proverbs, and Ecclesiastes. This paper compares the differences between the Masoretic text and the Septuagint, and forms conclusions on the attitudes of the translator that may have led to differences.