Jump to navigation

Home

Christian Library

Main menu

  • Browse
  • Log in
  • OTP

Search

Subscribe to RSS - translator

translator

Exegesis and Translation

  • Semi-Technical
  • Jean Claude Margot

Does a reader's exegesis influence his translation of the Bible? Is a good exegete by definition also a good translator? This article clarifies the position of the United Bible Societies concerning the exegetical training needed for translators. Secondly, it works out the thesis that an exegete is rarely a good translator.

  • Read more about Exegesis and Translation
  • Share
  • Add new comment

Considerations of English Style

  • Semi-Technical
  • John H. Skilton

Skilton considers the factors that influence and determine the translator's consideration of what style of language to use when translating the Bible.

  • Read more about Considerations of English Style
  • Share
  • Add new comment

Considerations of Verbal and Idea Rendition

  • Semi-Technical
  • Earl S. Kalland

What is the function and purpose of a modern translation of the Bible? This paper considers the translation philosophy that believes that the translator should produce in his own language the thought contained in the work as a whole, and in each sentence and even each word within its context.

  • Read more about Considerations of Verbal and Idea Rendition
  • Share
  • Add new comment

Lingua Frankly - Inclusive and Personal

  • Technical
  • Ben Witherington III

Bible translation is important. The view of the function of language and the task of the translator are no less important. One of the major stimuli to reevaluating the task of translation has been the feminist movement within the church. The discussion has largely centred on the use of gender-specific language, both of human beings and God.

  • Read more about Lingua Frankly - Inclusive and Personal
  • Share
  • Add new comment

Left sidebar

Library

A Christian without a deep desire to worship, is a contradiction in terms. Iain M. Duguid
  • Share