In this article, the author wrestles with concepts of meaning and the divine-human authorship of Scripture. The main argument of the essay is that there may be a development of the divine meaning of an individual text of Scripture as the canon grows. However, the original meaning is never lost. He argues that God can intend more in a passage of Scripture than the human author intends. He also summarizes the changes in E. D.
How do cultural issues influence the interpretation of Scripture? Kraft selects four areas where understanding the influence of culture can help his readers understand how Scripture should be interpreted. He develops a method that he calls culturolinguistic. He depends strongly on the insights from Bible translation theorists like Eugene Nida and John Beekman.
In biblical exegesis an important question is, "What is the intention of the human author?" This paper argues that however important the human author's intention is for determining the meaning of any given text, it does not exhaust a text's meaning. A text must be read in its total context, literary and historical.
Applying the theory of perspectivism to the reading of the Bible, the author of this article looks at the relationship between perspectives and meaning of words. The author shows that ordinary and biblical language can be used by individuals to say an indefininate number of things. This can make translating and interpreting the Bible difficult.