Not many would suggest that we should read the Bible out loud during worship services in its original Hebrew and Greek. There is a good reason for that. Translating the Bible is part of our faith. Translating the message of and about Jesus into different languages with the purpose that people can understand it in their own idiom is one of the things Christians actually do. When the church has refused to translate, for instance in the long Middle Ages, the ordinary people were at the mercy of whichever priest was claiming to interpret it. Now just about all Christian churches recognize the duty of getting the Bible to people in their own tongue. That is one of the powerful messages that emerges from the story of Pentecost in Acts. When the Spirit comes, the followers of Jesus are able to tell people about God’s powerful deeds in their own languages. Translating the Gospel has been part of our faith from the outset.

Source: NT Wright page, 2011. 6 pages.

Add new comment

(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.
(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.